Die PUMA-Materialien für Kinder von 4 bis 7 Jahren

Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum

Kompetenzorientierte spielerische Sprachförderung an der Nahtstelle Kindergarten–Volksschule mit unmittelbar umsetzbaren Tipps für Pädagog/inn/en und Eltern. Zum alltagsintegrierten Auf- und Ausbau der Bildungssprache Deutsch und mit Anregungen, wie die Familiensprachen der Kinder und Fremdsprachen sicht- und hörbar gemacht werden können.

Downloads und mehr Info: www.oesz.at/puma

PUMA – der Weltenbummler

Das Faltplakat erzählt von PUMAs Abenteuern bei seiner Reise rund um die Welt und umfasst

  • ein Würfelspiel mit analogen und digitalen Sprachaktivitäten,
  • eine auf das Spiel abgestimmte Bildgeschichte,
  • ein Hörbuch in den Sprachen Bosnisch, Deutsch, Englisch und Türkisch und
  • ein Überraschungslied von PUMAs Freund Bakabu, dem Ohrwurm.

Dazu gibt es digitale Aktivitäten zum Spielfeld sowie Kopiervorlagen zur Bildgeschichte und zum Spielfeld. 

Den Text der Bildgeschichte gibt es auf Deutsch, Bosnisch, Kroatisch, Serbisch, Englisch und Türkisch. Das Hörbuch ebenfalls, allerdings bei den Sprachen Ex-Jugoslawiens nur auf Bosnisch.

Bestellbar, solange der Vorrat reicht: office@oesz.at



Faltplakat

PUMA Pocket XXL-Faltplakat

Das Riesenfaltplakat mit spielerischen Aktivitäten zum Aufbau der Bildungssprache Deutsch für den Kindergarten und die Volksschule.

  • 10 interaktiv gestaltbare Seiten mit Sprachspielen und -aktivitäten
  • 2 große Wimmelbilder inkl. Bildwörterbuch und Suchspiel
  • 17 spekulative, manchmal kuriose „Was wäre, wenn …“-Fragen
  • Bezug zu anderen Sprachen

Das Plakat ist nur in deutscher Sprache verfügbar.

Bestellbar, solange der Vorrat reicht: office@oesz.at



Faltplakat

PUMA Faltplakat „Meine Sprachen“

csm_PUMA_Faltplakat_MeineSprache_7fd834ec64

Es besteht aus

  • einem kooperativen Würfelspiel mit Sprechanlässen und
  • einer Mini-Sprachlerndokumentation.

Das PUMA-Plakat „Meine Sprachen“ ist in folgenden Sprachen erhältlich:
Albanisch, Arabisch, Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Burgenland-Kroatisch, Deutsch, Englisch, Farsi, Romanes, Slowenisch, Türkisch, Ukrainisch, Ungarisch

Bestellbar, solange der Vorrat reicht: office@oesz.at



Faltplakat

PUMA für Eltern – Spielerische Sprachförderung im Alltag

csm_PUMA_FuerEltern_6aa099efb6

Mit diesem Spiralheft bietet das ÖSZ anregende Tipps in den Sprachen Bosnisch/Kroatisch/Serbisch, Englisch, Deutsch und Türkisch.

Im Spiralheft befinden sich

  • die 10 Top-Tipps, mit denen Kinder jeden Tag in ihrer Sprachentwicklung unterstützt werden können,
  • weitere 8 konkrete Impulse mit einfachen und rasch im Alltag durchführbaren Aktivitäten,
  • wertvolle Erklärungen, warum und wie diese Aktivitäten umgesetzt werden sollen,
  • passende Links mit sprachförderlichen Ideen und
  • kreative Anregungen und Impulse, um Kinder zum Sprechen zu motivieren.

Bestellbar, solange der Vorrat reicht: office@oesz.at



Infofolder

Materialien des ÖSZ zum produktiven Umgang mit Mehrsprachigkeit

Strategien für eine sprach(en)sensible Gesprächsführung in der Primarstufe

Wie fördere ich als Lehrperson mit meiner Sprachverwendung und Interaktion den Aufbau von Bildungssprache? Daniela Rotter, Brigitte Solstreif und Simone Naphegyi veranschaulichen in dieser Handreichung anhand authentischer Dialoge aus dem Unterricht, wie eine sprach(en)sensible mündliche Interaktion das fachliche und sprachliche Lernen unter Einbeziehung der Mehrsprachigkeit unterstützen und bieten Aufgaben und Tipps zur Selbstprofessionalisierung.

Die Publikation entstand in Kooperation mit dem Institut für Diversität und Internationales der PH Steiermark und dem BIMM sowie der PH Vorarlberg. Sie knüpft thematisch an eine Video-Lecture des ÖSZ zu diesem Thema an.



Handreichung

Sprachliche Bildung in der Schuleingangsphase

Spielerische Praxisaktivitäten für den sofortigen Einsatz im Kindergarten und in der Volksschule zu den bildungspolitischen Top-Themen:

  • Sprachstandsfeststellung und Diagnose
  • Spielerisches Sprachenlernen
  • Sprachenbewusstsein, Sprachenreflexion, Sprachenvergleich
  • Literacy – Einstieg in Lese-, Erzähl- und Schriftkultur
  • Sprachsensible Gestaltung des Kindergartenalltags und des Unterrichts
  • Frühes Fremdsprachenlernen
  • Feedbackinstrumente und Portfolios

Mit vielen Kopiervorlagen und kuriosen, lustigen Fakten als auch Kuriositäten zum Thema „Sprachenlernen”.



Broschüre

Dober dias! Buenos dan!

KIESEL-Broschüre mit Vorschlägen für Sprachenworkshops und Sprachenfeste sowie Tipps zum gelungenen Umgang mit Mehrsprachigkeit. Holen Sie sich Anregungen, um das Thema „Sprachenlernen und Mehrsprachigkeit“ mit Ihren Schüler/innen spannend und kreativ aufzugreifen.

Viele Schulen nützen den Europäischen Tag der Sprachen für eine anregende Auseinandersetzung mit Mehrsprachigkeit.



Broschüre

Handreichung zum guten Umgang mit schulischer Mehrsprachigkeit

Schule in Österreich ist mehrsprachig. Die Klassenzimmerrealität hat sich dabei, wie so oft, schneller verändert als die Praxis der Ausbildung. Diese kompakte Publikation will Lehrer/innen helfen, Prozesse der sprachlichen Entwicklung ihrer Schüler/innen besser zu verstehen, und bietet neben einem theoretischen Einführungsteil Praxisvorschläge und Anregungen für einen produktiven Umgang mit Mehrsprachigkeit in Schulen und einen Workshop-Leitfaden, mit dem zum Beispiel ein Schulteam an der Sensibilität im Umgang mit Mehrsprachigkeit arbeiten kann.

Hinweis: Das Kapitel 2.1 – Rechtliche Rahmenbedingungen – ist durch die Entwicklung der neuen Lehrpläne für den Pflichtschulbereich und die Einrichtung von Deutschförderklassen nicht mehr ganz aktuell. 



Handreichung

Viele Sprachen? Kein Problem!

Mit einem Faltplakat und einem Leitfaden bietet das ÖSZ Tipps und Hintergrundinformationen zum Umgang mit Mehrsprachigkeit und zur Schaffung von sprachenfreundlichen Umgebungen. Zielgruppen: Mitarbeiter/innen in Jugendzentren, Lehrlingsausbildner/innen, Nachwuchsfußballtrainer/innen und Schulteams.

  • Das Faltplakat bietet vertiefte Information und die Möglichkeit zur niederschwelligen Sensibilisierung in Umkleidekabine, Konferenzzimmer oder Teeküche. Bestellbar, solange der Vorrat reicht: office@oesz.at
  • Der Leitfaden für Trainer/innen in der Erwachsenenbildung, die einen Workshop zur Sensibilisierung für Mehrsprachigkeit durchführen wollen, bietet detaillierte Ablaufplanung und Praxisvorschläge.


Faltplakat

Leitfaden