Ihre Bücherliste
Das große Bildwörterbuch Deutsch-Bosnisch/Kroatisch/Serbisch/Burgenlandkroatisch. Mit österreichischen Ausdrücken. Mit über 777 Wörtern zum Schauen, Lesen und Lernen
Elena Obermüller (Illustr.), Peter Kratzer (Text), Andrea Zorka Kinda-Berlakovich (Bearb.)Großformatige Doppelseiten, witzige Illustrationen und spannende Themen laden Kinder zum Schauen, Suchen, Schmökern und Deutschlernen ein! Das Bildwörterbuch enthält rund 8oo Wörter, jeder Begriff ist mehrsprachig in Deutsch und Bosnisch/ Kroatisch/Serbisch sowie Burgenlandkroatisch angeführt. Für Kinder ein toller Grundwortschatz, der auch dem österreichischen Lehrplan in der Volksschule entspricht. Viele vergnügliche Details und eine fröhliche Gestaltung sorgen für Spaß und Unterhaltung, genauso wie die einfachen Lernspiele und Aufgaben, die auf vielen Seiten angeboten werden.
Die Themen: • Der Körper • Unsere Familie • Unser Zuhause • Bekleidung • Farben, Formen, Zahlen • Tage und Uhrzeit • Das Jahr • Gefühle und Eigenschaften • In der Schule • Märchen • Spielzeug • Einkaufen • Speisen und Getränke • Freizeit und Sport • Berufe • Im Garten • Tätigkeiten • Auf dem Bauernhof • Unterwegs • Gegensätze
Verlag: E. Weber Verlag, Eisenstadt | Seiten: 48 | ISBN: 978-3-85253-395-7 | Preis: € 14,90
Das kleine Farben-Einmaleins
Reinhard Ehgartner | Helga BanschVielfach hat sich „Das kleine Farben-Einmaleins“ bereits bewährt. Jüngere Kinder können hier Zahlen, Farben sowie Tiere suchen und benennen. Größere können bewussten Unstimmigkeiten auf die Spur kommen (Woher kommt das vierte „Quak“ und warum gibt es einen fünften Fisch?), einige kinderliterarische Zitate entdecken und in den Reimen Rhythmus und Sprachspiel nachspüren.
Diese neue Ausgabe des bekannten Bilderbuches enthält noch eine weitere Komponente: Mit dem gleichzeitigen Angebot des Textes in mehreren Sprachen (Deutsch, Bosnisch-Serbisch-Kroatisch, Montenegrinisch; erhältlich auch in Türkisch, Englisch, Arabisch und Deutsch) ist es nun auch gezielt in mehrsprachigen Kindergruppen und multikulturellen Schulklassen einsetzbar.
Dabei wurde bewusst auf literarische (und nicht wortwörtliche) Übersetzungen geachtet – damit stehen die Texte mit ihrem jeweils eigenen poetischen Wert gleichberechtigt nebeneinander und fördern so auch das gegenseitige kulturelle Verständnis.
Damit entspricht dieses neue mehrsprachige Bilderbuch voll und ganz dem Anspruch von Zweitspracherwerb, zunächst die Muttersprache zu fördern und zu festigen, ohne dabei die Zweitsprache aus den Augen zu verlieren.
Die ideale Kombination von Lese(früh)-Förderung und Zweitspracherwerb
Verlag: Tyrolia-Verlag | Seiten: 28 | ISBN: 978-3-7022-3403-4 | Preis: € 13,20
Das kleine Ich bin ich. In 4 Sprachen: Deutsch, Kroatisch, Serbisch, Türkisch
Mira Lobe, Susi Weigel (Illustr.), Mate A. Ivandić (Übers. ins Kroatische), Tijana Tropin (Übers. ins Serbische), Akşit Kültür (Übers. ins Türkische)Der Kinderbuch-Klassiker vom kleinen Stofftier, das vielen Tieren ähnlich sieht, aber keinem gleicht – bis es erkennt: Ich bin nicht irgendwer, ich bin ich!
Das Buch ist u.a. auch auf Chinesisch, Deutsch (auch als Audio-CD), Englisch, Japanisch, Russisch und in der Sprachkombination Slowenisch-Deutsch erschienen.
Verlag: Verlag Jungbrunnen, Wien u. a. | Seiten: 64 | ISBN: 978-3-7026-5830-4 | Preis: € 16,95
Das kleine Wunder | Маленькое Чудо
Lena HesseDie Geschichte „Das kleine Wunder“ handelt von dem Jungen Nils, der sehr wütend ist, da er im Tischtennis gegen seinen Freund Tim verliert. Noch dazu verschwindet sein Lieblings-Tischtennisball im hohen Gras. Beim Suchen stolpert er plötzlich über etwas, das sich als kleines Wunder bezeichnet. Nils, der noch nie einem Wunder begegnet war, ist zunächst erstaunt und weiß nicht so recht, was er davon halten soll. Das kleine Wunder erzählt ihm dann von seinen Familienmitgliedern, die irgendwo auf der Welt jeden Tag – so wie es – Wunder vollbringen, aber die Menschen sie leider nicht wirklich wahrnehmen. Als Nils sich alle Geschichten angehört hat und dem kleinen Wunder sein Mitleid ausdrücken möchte, ist es jedoch verschwunden. Und wie durch ein Wunder findet er plötzlich seinen geliebten Tischtennisball im Gras wieder ... „Wirklich, ein wahres Wunder!“
Нильс весьма удивлен, обнаружив в траве маленькое существо. Чем оно так огорчено? Трогательная история о маленьком чуде.
Verlag: bi:libri | Seiten: 32 | ISBN: 978-3-19-609595-1 | Preis: € 13,50
Das kreischende Zahnmonster / Koca Sesli Uyku Canavarı
Aytül Akal (Text), Fariba Gholizadeh (Illustr.), Reinhard Fischer (dt. Übers.)Alle sind müde und keiner kann arbeiten. Denn ein riesiges Monster kreischt so erbärmlich laut, dass nachts keiner schlafen kann. Der Bäcker bäckt kein Brot, Schüler und Lehrer träumen gemeinsam in der Schule und die Politiker schlafen beim Regieren ein. Wie wäre es, wenn man das Monster nach dem Grund für sein Gebrüll fragt? Doch niemand traut sich, bis sich das Kind des Hausmeisters auf den Weg macht ...
Verlag: Edition Orient, Berlin | Seiten: 24 | ISBN: 978-3-922825-75-3 | Preis: € 15,40
Das Krokodil und der Affe: 7 tamilische Fabeln in Tamil und Deutsch
Christina Wellinger (Hg., Illustr.), [Girija Sivavinyagham (Übers. aus dem Tamilischen)]Die in diesem Band enthaltenen Fabeln wurden ursprünglich von Teilnehmerinnen eines Deutschkurses für tamilische Frauen erzählt, aufgeschrieben und übersetzt. Christine Wellinger hat die einzelnen Fabeln gefühl- und lustvoll illustriert. Diese kurzen Geschichten und farbenprächtigen Illustrationen eignen sich gut als Grundlagenmaterial für die Arbeit mit Kindern und Erwachsenen in multikulturellen Klassen.
Verlag: Verlag Pestalozzianum, Zürich | Seiten: 36 | ISBN: 978-3-907526-72-9 | Preis: € 12,00
Das Notizbuch des Zeichners / كَشْكُولُ الرَّسَّام
Mohieddin Ellabbad (Text, Illustr.), Burgi Roos (dt. Übers.)Erinnerungen, Träume und Geschichten hat der Zeichner in seinem Notizbuch festgehalten. Er bringt mit seinen Bildcollagen die damit verbundenen Gefühle, Gerüche und Bilder zum Leben. Mit ungeheurer Leichtigkeit nimmt er die großen Fragen des Lebens auf und verbindet auf einzigartige Weise die Bilder des Orients mit jenen des Okzidents.
Das zweisprachige deutsch-arabische Bilderbuch baut mit viel Poesie und Feingefühl eine Brücke zwischen den Kulturen – für Kinder ebenso wie für Erwachsene.
Dieser Titel wurde mit dem Kinder- und Jugendbuchpreis „Die Blaue Brillenschlange“ 2003 ausgezeichnet und für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2003 nominiert.
Verlag: Baobab Books, Basel | Seiten: 32 | ISBN: 978-3-905804-25-6 | Preis: € 16,40
Das Rübchen – Ripka
Romana Romanyschyn, Andrij LessiwOpa Andruschka ist ein fleißiger Gärtner. Im Frühling eilt er mit Schaufel und Harke in den Garten, und im Nu ist das Beet bereit. Sachte legt er den Samen eines Rübchens in die Erde, trägt jeden Tag das Wasser herbei und schaut dem Spross beim Wachsen zu. Und wie es wächst, das Rübchen, es wird größer und größer!
Dann ist die Zeit der Ernte gekommen. Doch so sehr Opa nun am Rübstiel rupft und zieht, das Rübchen steckt fest in der Erde. Opa ruft nach Oma Maruschka: «Komm, hilf mir, das Rübchen zu ziehen!» Doch auch mit vereinten Kräften ist nichts zu machen. Da ruft Oma Maruschka nach Enkelkind Minka, und Minka pfeift Hund Finka heran. Sie ziehen, und sie ziehen und ziehen, doch das Rübchen steckt fest. Der Hund ruft jetzt nach Katze Warwarka, und sie ziehen mit Händen und Pfoten, doch ohne Erfolg. Jetzt hilft Maus Darka, und als sie alle miteinander ziehen … gibt das Rübchen schließlich mit einem großen Ruck doch nach und purzelt über alle hinweg.
Das Märchen vom Rübchen, das unter der liebevollen Pflege von Opa zu einer solchen Größe heranwächst, dass alle mithelfen müssen, um es aus der Erde zu ziehen, wurde im 19. Jahrhundert vom ukrainischen Schriftsteller Ivan Franko aufgeschrieben. Das ukrainische Künstlerduo Romana Romanyschyn und Andrij Lessiw hat die Überlieferung neu interpretiert und als Kinderbuch so gestaltet, dass das Rübchen mit den Händen zu greifen scheint.
Verlag: Baobab Books | Seiten: 32 | ISBN: 978-3-907277-14-0 | Preis: € 20,60
Das Strichmännchen hat eingekauft / The matchstick has gone shopping / Çizgi adam alışveriş yaptı
J. M. AntoineDas Strichmännchen bietet den Kleinsten mit leicht verständlichen, bunten Pappbilderbüchern einen spielerischen Zugang zu verschiedenen Sprachen. Jedes Bilderbuch ist in drei Sprachen verfasst. Grundsprachen sind Deutsch und Englisch, während man bei der dritten Sprache die Wahl zwischen Französisch, Italienisch, Russisch und Türkisch hat (im ersten Buch dieser Reihe, Das Strichmännchen zählt, sind es darüber hinaus jeweils Polnisch und Spanisch). Die Bücher eignen sich dazu, erste Kontakte zu neuen Sprachen aufzunehmen, und dabei das Interesse der Kinder an Sprachen zu wecken und auszubauen.
Verlag: Quartier Malleribes Verlag, Dorsten | Seiten: 10 | ISBN: 978-3-938937-09-9 | Preis: € 9,90
Das Weltall
Irene BrischnikLina geht mit ihrer Tante ins Planetarium, um das Weltall zu entdecken!
In dem durchgehend farbig illustrierten Band lernen die Kinder die Planeten kennen und können den Mond näher betrachten. Auf jeder Seite befindet sich eine Wort-Bild-Leiste.
Verlag: Hueber Verlag GmbH | Seiten: 16 | ISBN: 978-3-19-699599-2 | Preis: € 6,70
Buchtipp
Ahmad Schauqi
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei
48 Seiten
Deutsch - Arabsich
ab 13 Jahren
€ 18,40
ISBN: 978-3-945506-30-1
Edition Orient
Witzig, pointiert und lehrreich sind sie allesamt, die in diesem Buch versammelten sechs Gedichte von Ahmad Schauqi. Seine Botschaften formuliert er mithilfe von Tiergestalten, gleich einer Fabel. Schauqi erweist sich als feinsinniger Meister der Darstellung allzu menschlicher Verhaltensweisen und hält uns dabei einen Spiegel vor. Damit erinnern seine Gedichte auch an Werke von Wilhelm Busch.
Entdecken Sie für sich und Ihre Kinder den Klassiker der arabischen Lyrik, kongenial illustriert von Said Baalbaki. Leonie Nückell übersetzt die wunderbösen Kinderverse so liebevoll wie kreativ.
Nominiert für den Jugendliteraturpreis 2024.
Bücherei-Service des ÖGB
Er bietet auch Buchtipps zu zwei- und mehrsprachigen Medien in mehr als 15 Sprachen.