Bücher filtern:







 

Ihre Bücherliste

Jan Brzechwa (Text), Piotr Rychel (Illustr.)
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Bilderbuch, Zum Vorlesen, Lieder & Reime, Poesie
Altersempfehlung: für die Kleinsten
Kurzbeschreibung

Eine humorvoll illustrierte Ausgabe der klassischen Sammlung von mehr als hundert kleinen Werken Brzechwas für Kinder, aber nicht nur für Kinder. Kinder finden darin viele kluge und amüsante „Märchen“, viele Eltern und Großeltern wiederum ihre eigene Kindheit.

Zahlreiche Kindergedichte von Brzechwa sind u. a. auch auf Deutsch, Hebräisch, Italienisch, Litauisch, Russisch, Slowenisch, Tschechisch, Ukrainisch, Ungarisch und Weißrussisch erschienen.

Verlag: Wydawnictwo Bajka, Warszawa | Seiten: 248 | ISBN: 978-83-61824-40-4 | Preis: € 22,20

Reinhard Wanzenböck, Rosemarie König (Illustr.), Manuela Nikolić-Stanojević (serb. Übers.)
Sprache(n): Deutsch, Serbisch
Kategorie(n): Märchen & Sagen
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Kurzbeschreibung

„Ein Schloss zwischen Himmel und Erde” und „Hänsel und Gretel” – zwei bekannte und beliebte Märchen – in Serbisch und Deutsch zweisprachig erzählt.

Eine von PädagogInnen maßgeschneiderte Ausgabe, die sich hervorragend zur Erweiterung des Wortschatzes und der Erzählkompetenz in beiden Sprachen eignet.

Erhältlich unter anderem bei:
Knjižara/Buchhandlung Mi
Burggasse 84
1070 Wien
 

Verlag: Verlag 66, Amstetten | Seiten: 24 | ISBN: 3-902211-41-5 | Preis: € 3,49

Kornel Makuszyński
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Roman
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Kurzbeschreibung

Überraschende Einfälle und rasche Handlung, in die ein Kriminalmotiv eingeflochten wurde, dazu ein ausdrucksstarker Hauptprotagonist – das sind die wichtigsten Vorzüge, die diesen Roman seit Generationen zu einer Lieblingslektüre der Jugendlichen machen.

Die polnische Originalfassung wurde auch als Audiobook (CD/MP3) und als eBook veröffentlicht. Das Buch ist außerdem auf Französisch, Hebräisch und Litauisch erschienen.

Verlag: Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Warszawa | Seiten: 280 | ISBN: 978-83-10-12051-9 | Preis: € 12,20

Małgorzata Musierowicz (Text, Illustr.)
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Roman, Serie
Kurzbeschreibung

Celestyna, ein fröhliches junges Mädchen, lebt zusammen mit ihrer Familie in einem gelben Haus mit Turm. Täglich setzt sie sich mit Problemen unterschiedlichster Art auseinander: die ältere Schwester Julia verunsichert sie mit ihrer Schönheit, ein Baby schreit ständig hinter der Wand und in der Schule muss sie den Lümmel Jerzy ertragen. Und als ob all das noch zu wenig wäre, stürmen alle zu ihr, wenn sie selbst Probleme haben. – Ein Roman über den Sinn für Humor oder über eine liebende Familie, die trotz üblicher Konflikte Unterstützung und Geborgenheit im Leben bietet.

Das Buch ist in folgenden Sprachen erschienen: Deutsch (unter dem Titel „Celestyna oder Der sechste Sinn“), Polnisch (Original), Russisch, Schwedisch, Slowenisch und Tschechisch.

„Szósta klepka“ wurde 2002 in den „Kanon der Kinder- und Jugendbücher“, eine Initiative der Polnischen Buchkammer (PIK) und der polnischen Nationalbibliothek, aufgenommen.

Verlag: Wydawnictwo Akapit Press, Łódź | Seiten: 188 | ISBN: 978-83-62199-86-0 | Preis: € 12,80

Alfred Szklarski (Text), Józef Marek (Illustr.)
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Roman, Serie
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Kurzbeschreibung

Eine Reihe von neun Reise- und Abenteuerromanen mit Tomek Wilmowski in der Hauptrolle, in dessen außergewöhnliche Abenteuer die Geschichte der Entdeckungen polnischer Globetrotter mit eingeflochten wurde.

Alfred Szklarskis Protagonisten sind in der Regel nicht nur ritterlich und mutig, sondern werden auch von elementaren Werten wie Respekt für andere Kulturen und Toleranz für Unterschiede in Bildung, Herkunft und äußeren Merkmalen geleitet. Sie haben außerdem umfangreiches Wissen über die Geographie, Biologie und Geschichte der Länder, die sie bereisen.

Der Band „Tajemnicza wyprawa Tomka“ ist auch auf Russisch erschienen.

2002 wurde ein weiterer Band der Serie, „Tomek w krainie kangurów“ („Tomek im Land der Kängurus“), in den „Kanon der Kinder- und Jugendbücher“, eine Initiative der Polnischen Buchkammer (PIK) und der polnischen Nationalbibliothek, aufgenommen.

Verlag: Wydawnictwo MUZA, Warszawa | Seiten: 288 | ISBN: 978-83-7495-197-5 | Preis: € 13,20

Neşet Erol, Bora Özen (Illustr.)
Sprache(n): Türkisch, Deutsch
Kategorie(n): Bilderbuch, Schulbuch
Altersempfehlung: ab 8 Jahren
Kurzbeschreibung

Die Geschichte erzählt von vielfältigen Problemen der Migration in Form einer Fabel. Sie wirkt sehr gut auf die Kinder, informiert sie über Geschichte und Probleme der Migration, gibt ihnen Anlässe zur weiteren Diskussion und Auseinandersetzung mit den Mitschülern und der Lehrkraft. Die Geschichte fördert die Bilingualität türkischer Kinder und erweitert vergleichend ihren türkischen und deutschen Wortschatz. Geeignet für Kinder von 7 bis 14 Jahren.

Bestellbar unter http://www.anadolu-verlag.de

Verlag: Verlag Anadolu, Hückelhoven | Seiten: 40 | ISBN: 978-3-86121-193-8 | Preis: € 13,20

Neşet Erol (Text, Übers.), Yasemin Yaka (Illustr.)
Sprache(n): Deutsch, Türkisch
Kategorie(n): Schulbuch, Bilderbuch
Altersempfehlung: ab 5 Jahren
Kurzbeschreibung

Die Geschichte soll Kinder zum Lernen und Lesen anregen. Sie zeigt den Kindern, welche Schwierigkeiten sie erwarten, wenn sie nicht lesen und schreiben lernen. Die Kinder lernen dabei kindgerecht, was in einer Ameisenwelt vor sich geht, wie die kleinen Tiere leben.

Bestellbar unter http://www.anadolu-verlag.de

Verlag: Verlag Anadolu, Hückelhoven | Seiten: 28 | ISBN: 978-3-86121-271-3 | Preis: € 9,10

Irena Jurgielewiczowa [Jurgielewicz], Wojciech Chorąży (Sprecher)
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Audio-CD
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Kurzbeschreibung

Von der ersten Seite dieses Romans an wird der Leser in die Lebenswelt der Protagonisten hineingezogen. Ulka, Pestka, Marian und Julek wurden durch das Erscheinen eines hilfsbedürftigen fremden Buben auf „ihrer“ Insel überrascht. Sie verstecken ihn vor den Erwachsenen, wissen aber nicht, dass Zenek schmerzhafte Erfahrungen hinter sich hat, und dass er nicht derjenige ist, für den er sich ausgibt. Bald wird die Sache so verwickelt, dass die Wahrheit gesagt werden muss.

Die polnische Originalfassung wurde auch als eBook veröffentlicht. Das Buch in Papierform ist in folgenden Sprachen erschienen: Bulgarisch, Deutsch (unter dem Titel „Wir sind Freunde, Marek“), Italienisch, Kirgisisch, Lettisch, Litauisch, Polnisch, Russisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Tschechisch und Weißrussisch.

Im Jahr 1964 wurde „Ten obcy“ in die IBBY Honour List aufgenommen, 2002 folgte die Aufnahme in den „Kanon der Kinder- und Jugendbücher“, eine Initiative der Polnischen Buchkammer (PIK) und der polnischen Nationalbibliothek.

Die Protagonisten dieses Romans treten später auch im Buch „Inna?” („Eine andere?”) von Irena Jurgielewiczowa auf.

Dauer: 9:25 Std.

Verlag: Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Warszawa | Seiten: 28 | ISBN: 978-83-10-12265-0 | Preis: € 13,40

Irena Jurgielewiczowa [Jurgielewicz]
Sprache(n): Polnisch
Kategorie(n): Roman
Altersempfehlung: ab 10 Jahren
Kurzbeschreibung

Von der ersten Seite dieses Romans an wird der Leser in die Lebenswelt der Protagonisten hineingezogen. Ulka, Pestka, Marian und Julek wurden durch das Erscheinen eines hilfsbedürftigen fremden Buben auf „ihrer“ Insel überrascht. Sie verstecken ihn vor den Erwachsenen, wissen aber nicht, dass Zenek schmerzhafte Erfahrungen hinter sich hat, und dass er nicht derjenige ist, für den er sich ausgibt. Bald wird die Sache so verwickelt, dass die Wahrheit gesagt werden muss.

Die polnische Originalfassung wurde auch als Audiobook (CD/MP3) und als eBook veröffentlicht. Das Buch ist außerdem in folgenden Sprachen erschienen: Bulgarisch, Deutsch (unter dem Titel „Wir sind Freunde, Marek“), Italienisch, Kirgisisch, Lettisch, Litauisch, Russisch, Serbokroatisch, Slowakisch, Tschechisch und Weißrussisch.

Im Jahr 1964 wurde „Ten obcy“ in die IBBY Honour List aufgenommen, 2002 folgte die Aufnahme in den „Kanon der Kinder- und Jugendbücher“, eine Initiative der Polnischen Buchkammer (PIK) und der polnischen Nationalbibliothek.

Die Protagonisten dieses Romans treten später auch im Buch „Inna?” („Eine andere?”) von Irena Jurgielewiczowa auf.

Verlag: Wydawnictwo Nasza Księgarnia, Warszawa | Seiten: 256 | ISBN: 978-83-10-12096-0 | Preis: € 12,20

Behiç Ak, Sabine Adatepe (Übers.)
Sprache(n): Deutsch, Englisch
Kategorie(n): Bilderbuch, Zum Vorlesen
Altersempfehlung: für die Kleinsten
Kurzbeschreibung

Ein starker Wind kann das ganze Leben durcheinanderwirbeln. Und es gibt sogar Menschen, die nicht in ihre Stadt zurückkehren wollen, sondern das Leben auf dem Wind vorziehen. „Die Stadt auf dem Wind“ erzählt die Geschichte von Menschen, die glücklich auf dem Wind leben.

Dieses Buch ist auch in den Sprachkombinationen Russisch-Deutsch und Türkisch-Deutsch (türk. Original) erschienen.

Bestellbar unter http://www.anadolu-verlag.de

Verlag: Verlag Anadolu, Hückelhoven | Seiten: 32 | ISBN: 978-3-86121-412-0 | Preis: € 10,10

Buchtipp

Behic Ak:
Alaadin´s geschwätzige Wasserrohre

120 Seiten
Deutsch - Türkisch
ab 10 Jahren
€ 13,10
ISBN: 978-3-86121-385-7
Anadolu Junior

Ist Herr Alaaddin ein Spion? Kommt er etwa aus dem All? Viele Leute im Viertel wussten nicht, was Herr Alaaddin beruflich macht. Sie sahen ihn immer nur schweigend herumsitzen. Sie machten sich über ihn lustig. Wer hingegen wusste, was seine Arbeit war, war anderer Meinung. „Erst wenn ihr ihn einmal braucht, dann werdet ihr Herrn Alaaddins Bedeutung begreifen.“ Und eines Tages war es dann soweit ...


Bücherei-Service des ÖGB

Er bietet auch Buchtipps zu zwei- und mehrsprachigen Medien in mehr als 15 Sprachen.